另一位外国面孔的男孩是Frank,一位阳光开朗的英国学生。2023年11月,程星欣踏上了前往英国的交流学习之旅,深入研究心理学领域。在这段为期两个月的学术之旅中,她与Frank的相识成为了难忘的记忆。</P>
当时的Frank,正是一名热衷于心理学研究的英国学生,他的热情与才华吸引了程星欣的注意。在一次学术交流会议上,两人因为共同的兴趣和话题而走到了一起。Frank的幽默风趣和程星欣的温婉知性相得益彰,他们在探讨心理学问题的过程中不断碰撞出思想的火花。</P>
在英国的日子里,Frank带着程星欣游览了英国的着名景点,品尝了地道的英式美食,让她感受到了英国文化的魅力。</P>
同时,Frank也向程星欣介绍了英国的学术氛围和研究方法,为她提供了宝贵的学术资源。在这段美好的时光里,程星欣和Frank的友谊逐渐升温,他们成为了彼此在异国他乡最真挚的朋友。</P>
回国后,程星欣和Frank依然保持着密切的联系。他们时常分享彼此的学习心得和生活点滴,互相鼓励和支持。这段异国友谊不仅让程星欣收获了一个知心的朋友,也为她的学术生涯注入了新的活力。</P>
“hey, cervine!”当门打开,Frank的眼中立刻映入了程星欣的身影,他热情地走上前去,张开双臂,给了她一个热情的拥抱。</P>
\"hey, Frank.”程星欣以同样的笑容回应,温柔地回抱了一下Frank。</P>
接着,她的目光转向了Frank身后的顾清,她礼貌地向他打招呼:“师兄。”</P>
顾清微微一笑,轻轻地点了点头,算是回应。</P>
程星欣热情地将他们迎进客厅,请他们坐在柔软的沙发上。然后,她忙碌地为他们倒上热水,并请他们自行享用摆在茶几上的新鲜水果。</P>
整个过程中,她的笑容如春风般温暖,让人感受到她的热情与好客。</P>
在完成所有的准备工作后,程星欣拿着自己的笔记本电脑走了出来。就在她准备坐下开始讨论交流时,Frank的声音突然传来,充满了惊奇和赞叹。</P>
“wow, cervine, I came to china for one day, I was deeply attracted by the chinese architecture here. they have different shapes, unique designs, really very beautiful. this is very different from the architectural style of our country, which has opened my eyes.”(“哇,cervine,我来到中国才一天,就被这里的中国建筑深深吸引了。它们的形态各异,设计独特,真的非常好看。这与我们国家的建筑风格有很大的不同,让我大开眼界。”)</P>
程星欣与顾清相视一笑,随后坐了下来,笑着回应Frank,“It is our honor. In fact, china has thousands of years of architectural history, from ancient palaces and temples to modern dwellings and mercial buildings, which are full of profound cultural heritage. chinese classical architecture takes wood as the main material, paying attention to the spatial layout and the harmony with nature. this design concept of integrating with nature reflects the chinese people's awe and understanding of nature and the universe. At the same time, chinese classical architecture is also good at using carving, painting and other techniques, so that the building itself has bee a work of art.”(“那是我们的荣幸,其实中国有着数千年的建筑历史,从古代的宫殿、庙宇到近代的民居和商业建筑,都充满了深厚的文化底蕴。中国的古典建筑以木材为主要材料,注重空间布局和与自然的和谐统一。这种与自然融为一体的设计理念,体现了中国人对自然和宇宙的敬畏与理解。同时,中国的古典建筑还善于运用雕刻、彩绘等手法,使建筑本身成为了一件艺术品。”)</P>
“In modern times, china's architecture has also undergone great changes. with the progress of technology and the change of the times, modern chinese architecture pays more attention to functionality and practicality. modern buildings such as skyscrapers, mercial centers and cultural landmarks have mushroomed, showcasing the innovation and vitality of chinese architecture. At the same time, modern chinese buildings also began to pay attention to environmental protection and energy saving, the pursuit of harmonious coexistence with nature.”(“进入现代,中国的建筑也经历了巨大的变革。随着技术的进步和时代的变迁,现代的中国建筑更加注重功能性和实用性。摩天大楼、商业中心、文化地标等现代建筑如雨后春笋般涌现,展示了中国建筑的创新和活力。同时,现代的中国建筑也开始注重环保和节能,追求与自然的和谐共生。”)</P>
Frank听得津津有味,他感慨道:“I really admire china's creativity and wisdom in architecture. Every country has its own unique architectural style and culture. we should learn from each other, learn from each other, and jointly promote the progress of the world's architectural art.”(“真的很佩服中国在建筑方面的创造力和智慧。每个国家都有自己独特的建筑风格和文化,我们应该互相学习、互相借鉴,共同推动世界建筑艺术的进步。”)</P>
顾清闻言,嘴角微扬,露出了轻快的笑容:“Frank, we have plenty of time to share the stories about chinese architecture. Now, let's get back to the point.”(“Frank,关于中国建筑的故事,我们有的是时间慢慢分享。现在,让我们回归正题吧。”)</P>
程星欣默契地点点头,随即优雅地翻开笔记本电脑。Frank见状,也调整了坐姿,神情专注。</P>
在这沉静而专注的氛围中,程星欣的声音如春风拂面般轻柔地响起:“In fact, the case I studied this time is mainly......”(“其实,我此次研究的案例主要是......”)