アイムアルーザー ずっと前から闻こえてた,</P>
我是个loser 很久以前就已经听到,</P>
いつかポケットに隠した声が,</P>
那不知何时被深藏于口袋之中的声音。”</P>
听着林逸这一段的激情演唱,此时位于普尔特的休息室内,坐在沙发上的温尔特。</P>
顿时心如死灰的颓废下来,他已经判断出,此次他和霍尔之间的打赌,最终的赢家依旧是霍尔。</P>
这是多么令他感到失望的一个情况呀。</P>
一想到他和霍尔打赌的赌约,温尔特就有想撞墙的冲动。</P>
不过,哪怕如此,温尔特依旧不是很服霍尔,他认为霍尔这次只是碰了巧,林逸正巧懂得日文,并且能够创作日文歌曲。</P>
如果换做其他语种的歌曲的话, 有着辛勒娱乐公司做后盾的温尔特相信。</P>
他迟早有一回,能够胜过霍尔一次,让霍尔把他之前对他履行的赌约给还回来。</P>
一旁坐在温尔特旁边的普尔德,他倒是跟温尔特有着截然不同的想法。</P>
此刻的他已经摆烂了,彻底没有了与林逸一较高下的想法。</P>
在普尔特看来,不管他如何努力,在唱歌这一方面都赢不过林逸。</P>
要不是他为了能够近距离的聆听,熊猫小姐演唱的歌曲,普尔德早就选择弃权,离开这个《全球歌王》的舞台。</P>
这般想着,普尔德也保持着平常心聆听林逸的这首歌《Loser》。</P>
一边听歌,普尔德一边伴随着林逸的演唱,轻轻点着头。</P>
他对林逸此刻演唱时的语速表示满意。</P>
在他看来,如果林逸演唱说唱歌曲的话,水平也一定差不到哪儿去。</P>
想到这里,普尔德突然再度萌生出,跟林逸比拼一番说唱歌曲的想法。</P>
虽然普尔特觉得自己在音乐方面比不过林逸。</P>
但是他也觉得自己在他最拿手的说唱歌曲方面,还是有一定能够追赶上林逸的可能性的。</P>
前提是,林逸不拿出原创的说唱歌曲。</P>
就凭借林逸的创作水平,一旦林逸拿出由他原创的歌曲,不管是谁来跟他比都是白搭,熊猫小姐除外。</P>
“ああだのこうだの知ったもんか 幸先の空は悪天候,</P>
这也好那也好我才不管 预兆出不详的天空,</P>
ほら窓から覗いた摩天楼 からすりゃ尘のよう,</P>
快看窗外的摩天楼 从那边看过来不过是一粒尘埃,</P>
イアンもカートも昔の人よ 中指立ててもしょうがないの,</P>
伊恩和科特都是很久以前的人 就算竖起中指也是毫无他法,</P>
今胜ち上がるためのお勉强 朗らかな表情,</P>
现在为了取胜而努力着 展露无比开朗的表情,</P>
踊る阿呆に见る阿呆 我らそれを端から笑う阿呆,</P>
跳舞的傻瓜看着的傻瓜 我们是旁观这种情景笑着的傻瓜,</P>
デカイ自意识抱え込んではもう 磨耗 すり减って残る酸っぱい葡萄,</P>
紧抱着的巨大自我意识 已被磨耗 像被消磨后残留下的酸涩葡萄,</P>
膝抱えてもなんもねえ ほら长い前髪で前が见えねえ,</P>
抱着膝盖也不会发生什么 看吧 长长的刘海已遮住了前方,</P>
笑っちまうねパッと沸き立って フワッと消えちゃえるこんな轮廻,</P>
不禁笑出了声突然间厌倦了 或许会蓦然之间消失不见如此轮回反复。”</P>
随着林逸的这一段演唱,现场那来自日本的500名观众,终于有一部分按耐不住自己激动的情绪,小声欢呼起来。</P>
此时处在林逸休息室内的霍尔,听着林逸的演唱。</P>
操纵手机关掉他正在忙活的工作界面,打开《全球歌王》节目的直播间。</P>
仔细查看起来林逸这首《Loser》所造成的影响。</P>
“我的天!这首歌听起来好带感呀!虽然我听不懂它的歌词,但是通过林逸如此棒的演唱,我能听出来,这首《Loser》是一首非常棒的日文歌曲。”</P>
“我宣布,这首《Loser》,是我喜欢的第一首日文歌曲,有可能也会是唯一的一首。</P>
有没有日本的朋友再给我推荐一些,能够堪比这首《Loser》的日文歌曲?</P>
比不上这首歌的,就请不要乱推荐了。”</P>
“我是一名日本人,林逸能够创作出如此优秀的日文歌曲,是我们万万没有想到的。</P>
听着林逸的这首《Loser》,我的心都比我的激情澎湃起来。</P>
我要把这首歌传回日本,让更多的人都来膜拜林逸。”</P>
“有谁知道林逸的才华究竟有多么高?他怎么什么语种的歌曲都会创造呀?</P>
中文歌就不提了,作为他的母语,他创作歌曲的水平只会高不会低。</P>
英文歌也不用提了,之前那几期节目创作的那么多首英文歌,已经能很好的表现出他的才华。</P>
现在又多出一种日文歌,我真的很好奇,林逸究竟多么的有才华。”</P>
“有谁知道林逸的第二部电影什么时候上映?我是林逸的电影迷,来看此节目纯属只是为了能够,第一时间知道有关林逸电影的消息。”</P>
……</P>
“爱されたいならそう言おうぜ 思ってるだけじゃ伝わらないね,</P>
想要被爱的话就那样说出来吧 光是想的话是传递不了的,</P>
永远の淑女もそっぽ向いて 天国は远く向こうのほうへ,</P>
永恒的淑女也不予理睬 天国依然在遥远的另一端,</P>
ああわかってるって 深く転がる 俺は负け犬,</P>
啊 已经明白了 摔了个大跟头的我是一只败犬,</P>
ただどこでもいいから远くへ行きたいんだ それだけなんだ,</P>
不管哪里都好 我只想去一个遥远的地方 只是这样而已,</P>
耳をすませ远くで今 响きだした音を逃すな 呼吸を整えて,</P>
侧耳倾听不要错过 远方正在响彻的声音 调整好呼吸,</P>
いつかは出会えるはずの 黄金の色したアイオライトを きっと掴んで离すな,</P>
有朝一日你或许会遇到 散发着金色光芒的堇青石 一定要牢牢抓住不让它溜走。”</P>
随着时间的渐渐流逝,林逸的演唱也逐渐来到了尾声。</P>
在所有人双眼放光的注视下,林逸双手扶着麦克风,又语速飞快的演唱一阵后,终于缓缓停止的演唱。</P>
紧闭双眼,站在舞台之上,默默的调整着自己的状态。</P>
在林逸唱完歌曲后,现场那来自日本的500名观众,骤然高声欢呼起来。</P>
一个个都冲着舞台上的林逸,大声用日语高喊着。</P>
“歌王!”</P>
“歌王!”</P>
“歌王!”</P>
……</P>
在现场观众们的呐喊声中,作为节目主持人的勃朗特,缓缓登上了舞台……