毕竟你们成功完成了世界第一例清醒状态下的肿瘤切除手术!)
林美雪听到这个消息,眼中闪过一丝惊喜,但很快恢复了平静。
她深知,这场手术的成功不仅仅是她一个人的功劳,背后还有整个医疗团队的辛勤付出。
“I need to first check on the patient's recovery status today before replying if you can attend the press conference.”
(我得先去看一下患者今天的恢复情况,再来回复您是否可以参加发布会。)
纳德教授也同意林美雪的想法!两人迅速整理好思绪,穿上白大褂,步履坚定地走向病房。
病房内,患者正安静地躺在病床上,脸色虽略显苍白,但眼神中却透露出一丝生机。
林美雪轻声询问患者的感受,仔细检查了各项生理指标。
确认患者恢复情况良好后,她终于松了一口气。
回到办公室,林美雪拨通了院长的电话,郑重地回复道,
“dean James, after conducting postoperative examinations on the patient,
professor Nader and I have great confidence in his recovery.
both teacher Nader and I agree to attend today's press conference.”
(詹姆斯院长,我和纳德老师在给患者做完术后检查后,对他的恢复情况很有信心。
我和纳德老师都同意参加今天的记者发布会。)
在记者发布会上,林美雪和纳德教授并肩而立,面对着众多媒体的镜头,
他们从容不迫地分享着手术的成功经验和未来的展望。
这一刻,知识和技能为人类的健康事业做出贡献。
发布会上,所有的记者朋友和同行朋友都纷纷提问。
有的记者好奇地问起手术中的关键步骤,林美雪微笑着,
用简洁明了的语言解释了手术的创新之处,以及他们团队是如何克服重重困难,确保手术顺利进行的。
纳德教授和别的助手则在一旁补充,分享了她在术后护理中的心得体会,强调了团队协作和患者信任的重要性。
面对闪光灯的不断闪烁,他们始终保持着专业的态度和温暖的笑容。
这一刻,他们不仅是医学领域的佼佼者,更是传递希望和正能量的使者。
发布会结束后,林美雪和纳德教授被媒体和同行们团团围住,
大家纷纷向他们表示祝贺,并交流着手术的相关细节。
林美雪微笑着回应着每一个人的问题,她的眼神中充满了坚定与自信。
纳德教授则在一旁补充着手术的难点和创新点,
他的声音沉稳有力,透露出一位医学专家的深厚底蕴。
在人群的簇拥下,林美雪和纳德教授缓缓走出会场,他们的背影在午后的阳光中显得格外高大。