第170章 你觉得这个翻译如何?(2 / 2)

“这是……?”池雨微抬头望向江云深,眼中满是疑惑,这内容看着也不像什么机密啊?

“是的,正如你所想,找你过来并非为了新农药配方。”江云深点了点头,神色愈发严肃,“手中笔记本的内容,你可以把它看作是对你的一次入门考核,如果能成功翻译出这份文件,那么后续还会有更重要的任务等待着你。”

本子上的英语内容其实并不晦涩难懂,也没有使用什么特别的专业术语,池雨微通篇浏览了一遍之后,心中大致有了数。

这讲述的似乎是一个关于航海探险的古老故事,字里行间充满了对未知世界的向往和对冒险的渴望。

心中暗自揣测,这份文件很可能是从某本航海日志或是小说中摘录下来的,绝对不是什么高度机密的文档。

尽管如此,池雨微并没有丝毫的懈怠。

毕竟,部队既然找到了她,说明他们对她有着足够的信任。

既然答应了帮忙,她就要全力以赴,做好自己的本分。

找了个角落坐下,拿起笔,笔尖在纸上轻拿轻划过,发出沙沙的声响,那是文字在纸面上跳跃的旋律。

时间仿佛在这一刻变得缓慢而宁静,只有池雨微的思绪在随着笔尖的移动而飞速运转。

一边阅读着英文原文,一边在脑海中迅速构建起对应的中文表达,再将其流畅地书写在纸上。

整个翻译过程流畅而自然,仿佛是在进行一场无声的对话。

大概过了十多分钟的时间,池雨微完成了整个英语故事的翻译工作。

她的翻译速度并没有因为旁边有江云深的围观而受到影响,反而更加专注和高效。

放下笔,满意地审视着自己刚刚完成的译作,心中涌起一股成就感。

仿佛又回到了上辈子读书时参加英语考试时的那种紧张而又兴奋的状态。

江云深郑重地接过池雨微递来的翻译稿,他那双深邃的眼眸迅速而细致地扫过每一行字,眼中不由自主地闪过一丝赞赏的光芒。

池雨微的翻译工作确实令人赞叹,不仅准确地把握了英文原句的含义,更以一种近乎艺术的手法,巧妙地将中文的韵味融入其中。

那些原本在英文中显得生硬、陌生的词句,在她的笔下变得生动鲜活,仿佛被赋予了新的生命,让整个故事充满了感染力,即便是像他这样对英语一窍不通的人,也能通过这份翻译稿,感受到英文原着的魅力。

“池雨微同志,你在这儿稍等片刻。”江云深对池雨微微微一笑,语气中带着几分肯定与期待。说完,他转身离开了办公室,去寻找另一位对英文有一定了解的同事——武文学。

江云深敲了敲武文学办公室的门,得到回应后推门而入。

他将手中的翻译稿递给了武文学,并询问道:“武文学同志,你觉得这份翻译内容如何?”