这里是位于佛罗里达州迈阿密市的一处警署。
此时,这所警署里正有一名年纪稍大的警官望着窗外一脸焦虑的抽着烟。
事情已经刻不容缓,可罪恶之师马上就要来到身边,警署里除了他这位老警长之外几乎无人能派上用场,这可愁坏了这位老警长。
思索再三,他终于扔掉了即将燃尽的烟蒂,然后走到碎纸机的旁边拿起一沓他本要碎掉的警员档案。
看了一眼那档案上他熟悉的面孔道:“isthisprovidence(难道这是天意)”他苦笑着摇了摇头。他怎么都没想到,自己会被逼的启用档案上这个曾经被fbi辞退的警察。
“youngman,icanonlyrelyonyou,don‘tletmedon!(年轻人,只能靠你了,不要让我失望!)”老警长望着档案上的警员照片道。
此刻,在迈阿密市的大海边,一位相貌俊朗的年轻男子和一位金发少女正说着什么,并且时不时的还会笑出声来。
“greg,it‘sgreattohaveyoualaysbyyourside,buthataboutyourpolicedreamthatasyourchildhoodish,anditasalsoyourfather‘sexpectationofyou.(格雷格,能有你一直陪在身边真好,可是,你的警察梦怎么办那可是你从小的志愿,也是你父亲对你的期望。)”金发少女道。
“getoutofhispolicedream,ianttoliveformyselfandalsoforyou!(滚他的警察梦吧,我要为自己而活,也是为了你!)”格雷格道。
“that‘sreallyapity.youhavealltheskills,butnoyou‘reonlyillingtobeaprivatedetective.(那可真是太可惜了,你可是有一身的本领啊,现在却只甘心做一个私人侦探。)”金发少女道。
“privatedetectivesarealsogood.althoughtheydon‘thavemuchorktotakeon,theyareenoughtosupportusboth.(私人侦探也不错啊,虽然接的工作不多,但养活咱们两个已经足够了。)”格雷格笑道。
“idon‘tantyoutofeedme.ihaveajob,andi‘mnotapig!(我才不要你养活,我有工作的,我又不是猪!)”金发少女假装生气道。
“isaidtherongthing.ihavetorelyonyoutomakeendsmeet,okayhocausedmydetectiveagencytobeinaslump!(是我说错话了,是我要靠你养活行了吧,谁让我的侦探社不景气呢!)”格雷格笑道。
“okay,isupportyou.evenifyourdetectiveagencygoesbankrupt,iillsupportyoufortherestofmylife!(好啊,我养活你,就算你的侦探社倒闭了,我也一辈子都养着你!)”金发少女微笑道。
“soi‘mnotafraidanymore.ithyouasalittlerichomanraisingme,hatareyoustillafraidofginny,you‘resokind!(那我就不怕了,有你这个小富婆养着我还怕什么金妮,你真好!)”格雷格道。
就在这时,一辆汽车不合时宜的出现在他们的面前。
“greg,longtimenosee!(格雷格,好久不见!)”从车上下来的就是那位老警长。
“sheriffmarx,hatareyoudoinghereareyouheretomockme(马克思警长,你来干什么你是来嘲笑我的吗)”格雷格冷冷地道。
“greg,thepastisover,nomiamineedsyou,floridaneedsyou!(格雷格,以前的事过去了,现在迈阿密需要你,佛罗里达需要你!)”马克思警长道。
“hatdoyouthinkiamisitaballcometomeifyouneedit,andkickitaayifyoudon‘tneedit!(你当我是什么皮球吗用的着就来找我,用不着就一脚踢开吗!)”格雷格生气地道。
“greg,ihadalreadyanticipatedthisoutcome,butformiamiandfloridaasahole,myfaceisnotmuch.aslongasyouareillingtohelp,evenifyouletmekneelforyouno,iamillingtodoso.(格雷格,其实这个结果我早已预料到了,但是对于整个迈阿密,整个佛罗里达来说,我的面子并不算什么,只要你肯出手帮忙,你现在就算让我给你下跪我也愿意。)”马克思警长十分诚恳地道。
“sorry,ican‘tpromiseyou,ihaveotherthingstodo!(对不起,我不能答应你,我还有别的事情要做!)”格雷格决绝地道。
“ifyoustillcan‘tletgoofthepast,thenion‘tforceyoueither.hoever,asthesheriffofmiami,ifeelit‘snecessarytoexplainthecurrentsituationtoyou.(如果你还是放不下过去的话,那我也不勉强,只是,我觉得做为迈阿密的警长,我有必要向你说明现在的情况。)”顿了一下,马克思警长继续道:“noagroupofoutlashavefledfromnemexicotoourplace.itissaidthattheyhavedoneallkindsofevilalongtheay,burning,killing,andlooting.alongtheay,theyareconstantlyabsorbingneforcestostrengthentheirinfluence,andibelievetheirarrivalillalsocausedisastershere.theycallthemselves‘poisonhunters‘,hichistheirsymbol.(现在有一群亡命之徒从新墨西哥州流窜到了咱们这里,据说他们这一路烧杀掳掠无恶不做,并且这一路上他们还在不断的吸取新的力量来壮大他们的势力,相信他们的到来也会给咱们这里造成灾难。他们称自己为‘猎毒师’,这是他们的标志。)”说着,马克思警长将一张带有纹身图案的照片递到了格雷格的面前。
那纹身图案是一堆在火中燃烧的头骨,看上去有些毛骨悚然令人不寒而粟。
“greg,ifyouseesomeoneiththispatternontheirbody,pleasenotifymeimmediately.ofcourse,ifyouchangeyourmind,youcanalsocometome.youknoportunity(什么机会)”格雷格道。
“hatachancetobecomeapoliceofficeragain!(重新做回警察的机会啊!)”金妮道。
“ithinkit‘sanotherchancetomockme,right(我看是又一次嘲笑我的机会吧)”格雷格道。
“greg,youcan‘tblameallyourpastmistakesonsheriffmarxalone.itasbecauseofyourviolentlaenforcementthatthefbiinvestigatedyourepeatedly.ifyoucouldchangeyourbadtemper,yououldstillbeanexcellentpoliceofficer!(格雷格,你不能把过去的错全都怪在马克思警长一个人的身上,当初也是因为你暴力执法而屡遭投诉,所以fbi才对你进行了调查,如果能改改你的坏脾气你还是一名很优秀的警察的!)”金妮道。
“ginny,evenyouthinki‘mrong(金妮,连你也觉得是我错了)”格雷格有些失望地道。
“hocanapersonbeperfectifyoumakeamistakeandcorrectit,itouldbegreat!(人哪有十全十美的呢犯了错改了不就好了!)”金妮道。