“you...youarethepersonantedbythepolice,hyareyouhere(你……你是被警方通缉的那个人,你怎么会在这里)”看到约翰科维奇,格雷格吃惊地道。
“homanypeoplelikeushocomeouttomessaroundhavenotbeenantedbythepoliceit‘syou,bringingapoliceofficeroverhere.ithinkyou‘rejusttryingtodealithmark!(像我们这种出来混的,有几个没被警察通缉过的倒是你,领着个警察过来,我看你就是想对付马克老大!)”约翰科维奇道。
“mark,don‘tbelievehim.you‘recompletelydifferentfromhim.he‘sjustavillain,butyou‘reagangleaderho‘salsoathief!(马克老大,你不要相信他,你跟他完全不同,他就是一个恶棍,而你却是一个盗亦有道的帮派领袖!)”格雷格道。
“youdon‘tneedtoflatterme,ionlyantmyson.aslongasyouareillingtoletgoofmyson,icanletgoofhatyoudid.(你不用拍我马屁,我只要我儿子,只要你肯放了我儿子,我可以对你做的事既往不咎。)”马克亚当斯冲着格雷格道。
“mark,don‘tyouunderstandionlyantedtoaskforyourhelpheniarrestedyourson,nottobeenemiesithyou.(马克老大,你还不明白吗我抓你儿子只是想请你帮忙,并不是想与你为敌。)”格雷格道。
“you‘restillquibbling.ifiteren‘tforthefactthatehavesomanypeople,yououldhavealreadytakenactionagainstmark,ouldn‘tyou(你还在狡辩,若不是你看我们人多,你早就已经对马克老大下手了不是吗)”约翰科维奇道。顿了一下,约翰科维奇转向马克亚当斯道:“mark,don‘tasteanymoretime.hurryupandkillthesetopoliceofficerstosaveyourson!(马克老大,不要再浪费时间了,赶紧杀了这两个警察救回你儿子吧!)”
“don‘tteachmehotodothings,ijustantmysonbacksafely.(不要教我怎么做事,我只想安全的要回我的儿子。)”马克亚当斯瞪着约翰科维奇冷冷地道。
看马克亚当斯这个口气对自己,约翰科维奇只好识趣的暂时闭上了嘴巴。
“mark,it‘sokaytoreleaseyourson,butyoumusthelpusdealiththepoisonhunter!(马克老大,放你儿子没问题,但你一定要帮我们搞定猎毒师啊!)”格雷格道。
“areyouthreateningme(你是在威胁我吗)”马克亚当斯厉声道。
“no,iamaskingyou,forthesoulsofthosehoerekilledbythem,forthosehoereseparatedanddisplacedbythem!(不,我是在请求你,替那些被他们杀死的亡魂,替那些被他们害的妻离子散流离失所的人!)”格雷格恳切地道。
“istillsaidthat,ijustantmysonback,asforhatyousaid(我还是那句话,我只想要回我的儿子,至于你说的那些人那些事,与我无关!)”马克亚当斯冷冷地道。
“greg,akeup,thisisreality!markadamsisnotasgoodasyousay.inmyopinion,heisnodifferentfromthosethugs.hatkindofthiefalsohasaayhatkindofmartialartschivalryit‘sallnonsense,it‘sjustfishingforfameandreputation!(格雷格,你醒醒吧,这就是现实!马克亚当斯并没有你口中说的那么好,在我看来,他跟那些恶棍根本就没什么分别。什么盗亦有道什么江湖侠义全是胡说八道,根本就是沽名钓誉嘛!)”这时,站在一旁一直都没有说话的马克思突然开口道。