Lower abdomen.</P>
虽然由于前车之鉴,三号已经深刻的明白了这应该同样也是丢入翻译软件机器化翻译的结果。</P>
但好在,相当美妙的,逆向翻译的结果是相当完美的。</P>
下腹部。</P>
又是下腹部!</P>
这已经是不知道多少次出现下腹部了!</P>
等等!子宫的大致位置,是不是也能够被归类在‘下腹部’那一块?</P>
......马萨卡!</P>
迫不及待的开始照着网上的人体结构图开始寻找着“子宫”的位置,</P>
然后再迫不及待的开始三轻四重的按压......</P>
毫无疑问,没有丝毫意外。</P>
......一点动静都没有。</P>
......好吧好吧~_~......</P>
让我们将目光再一次转向第四枚暗号代码。</P>
要是天启教仁慈,</P>
说不定,这一枚代码的破译,便能够直接解开一切的一切谜团。</P>
same right breast</P>
同时右乳?</P>
是顾虑到完整的明文太长,全部译成摩尔斯电码会与其他的三个产生过大的长度差异吗?</P>
可是,同时右乳。</P>
这两个词放在这里能够表达的意思太多了!</P>
右乳......右乳......</P>
三号不自觉的看向少女的乳鸽,</P>
毫无疑问,那里有着六分之一个为她提供生命所必须的温度的发热器。</P>
发热器......?</P>
热点......?</P>
hotspot对于一个英语学渣,</P>
他有可能会将什么词语翻译陈这个词呢?</P>
不,应该这么问。</P>
他使用翻译器所得到的结果,会是怎样的才会让他觉得:</P>
“诶,好像两者确实没有什么太大的区别,应该是可以这么搞的”呢?</P>
毫无疑问,是直白到不能再直白的直译。</P>
hotspot。</P>
一个对于初学者来说毫无疑问的复合词。</P>
由“hot”和“spot”复合而成。</P>
hot自然是没有讨论的必要。</P>
对于英语,它无非就能表达三种意思。</P>
正在变热;持续炎热;虽然热但已好多......</P>
嗯?</P>
这听起来是不是有点耳熟?</P>
三号将视线转到了正在尽职尽责工作的6个发热点......</P>
不会吧?</P>
不会吧?</P>
same是一个极为关键的线索。</P>
它可能指向两个方向。</P>
一:他现在需要寻找的东西应该是与已经有的一个东西是同类型的,甚至是同一样物品。</P>
二:他们需要同时进行某件事。</P>
而hotspot的后半部分“spot”则是又一个线索。</P>
spot,若是将其丢入翻译机,</P>
那它的释义可算得上是无比的丰富。</P>
但是,值得眼神驻足的却只有一个名词。</P>
地方,地点。</P>
这自然也就符合hotspot原本该有的释义——热点城市。</P>
在风口浪尖上的城市。</P>
但我们现在要的不是这个......</P>
hotspot若是在没有翻译软件亦或是语言学人才的辅助下,</P>
第一个让人想到的释义会是什么?</P>
热的地方......</P>
发热的地方......</P>
少女人体......</P>
隐藏......</P>
相同......