你为何背负行囊?</P>
那里面装着我丈夫的头</P>
你为何来到此地?</P>
看到了吗,桥的尽头,那座黑暗的冷冽城堡</P>
他就在那里,他在亡者的国度</P>
那是赫尔海姆,孤寂而绝望的世界</P>
杀戮、抗争、夺取</P>
为了复活我心爱之人</P>
赫尔啊</P>
我向你宣战」</P>
“看来你只是需要多些敲打。”布兰切特教授在我交上的作业右上方标了一个「o」,“这份作业完成得很有诗意,很准确的翻译,里德小姐。”</P>
“谢谢您,教授。”我说。</P>
这是我在古代魔文课上拿到的第三个o,对于我来说是重大突破——我在翻译的过程中一定夹杂了之前没有过的感情,才让我对她的经历如此感同身受。</P>
为了心爱的人只身一人闯入赫尔海姆,与巨人苏尔特、瓦尔拉文战斗,面对自己内心时不时的分解,死亡和黑暗的阴影无时无刻不在笼罩她——</P>
我盼望着她能找到自己的救赎。</P>
从某种方面来说,我和她都被自己的内心所折磨,那是一样的。</P>
但成因或许不同,说到底,我无法得知。</P>
“他们都是奥丁的祭品——”</P>
“他们是赫尔的祭品。”布兰切特教授说,“他们被献祭给死亡。这是战争的信仰。”</P>
“但是写下这首诗的人,她不是……如尼文的母语者。”我说,“她的爱人被这些母语者杀死了。”</P>
“你知道最痛苦的是什么吗,里德小姐?”布兰切特教授说,她淡漠的眉眼虚无地看向某处,“是她那些支离破碎的幻想,无处不在的他人的声音。”</P>
“但是对她来说——她需要那些。她需要离奇疯狂的世界,借以往最深处探索,面对自己的内心。”</P>
下午五点半,我从礼堂赶往魁地奇球场,凯西叉着腰望着天上,她给予厚望的两个三年级的击球手道林·亚当斯和西斯科·弗利正骑着扫帚来回击打鬼飞球。</P>
“是往对手的方向打过去——你们能不能让我看清楚现在你们的对手是谁?”凯西说着,听着她的语气,她恨不得现在就跨上扫帚飞上去给他们一人来一拳。</P>
我还没来得及开口,刚换上的训练服都还透着冷气——在两个新人的汗水里,我突然成了他们的救星。</P>
“克蕾娅,克蕾娅——队长,克蕾娅来了!”道林朝凯西喊着,西斯科一把抱住鬼飞球,他们骑着扫帚逐渐下降。</P>
凯西锐利的目光顿时如箭簇般射向我,激起我浑身的鸡皮疙瘩。</P>
“你终于来了,克蕾娅。”凯西说着,快步走向我,“赶紧骑上你的扫帚,我为你制订了一套全新的计划——”</P>
“除非你是对我的实力不自信,否则你不会这么对我严苛——”</P>
“别犯傻了。”凯西打断我,“赢下比赛之前,你们在我眼里都一样。”</P>
“这么说让我真的很伤心。”我认命般骑上了扫帚,“新的计划,来吧——你必须跟着我一起飞上来。