第40章 (2.7)计划(1 / 2)

马龙探案 之 走失的尸体 第七章

“嗨,亲爱的,”杰克·贾斯特温柔地说道。

床上那位精致的金发女孩轻声回应了一声,动了动身子,然后坐了起来。她坐在那儿眨了眨眼,环顾着这个凌乱的房间:桌台上放着一个半空的瓶子,地板上翻倒着一个烟灰缸,她的礼服和披肩优雅地挂在角落里的台灯上,而杰克·贾斯特则坐在窗边的扶手椅上,周围堆满了报纸,就像松鼠的窝。

“嗨,亲爱的,”他再次说道。

“哎呀,哎呀,我们又见面了。”她打着哈欠,伸了个懒腰。“马龙曾经怎么说的来着?生活就像破旧的老唱片,在留声机上不停地旋转,而指针总在同一条轨道上?至少我的生活是这样。”她再次打了个哈欠。

杰克说:“历史总是在重演,我好像在书上读到过。先是卷入一起谋杀案,然后就遇到你。”

“谋杀?”她礼貌地笑了笑,“真有意思。”

“确实有意思,”杰克告诉她,“因为这就是事实。……马龙现在正在来这里的路上。”

她盯着他看:“你不会是跟我说真的吧?”

“我想我可能是在说真的,”杰克说,“而且我就是在说真的。你现在感觉如何?”

她打了个寒颤。

“我想也是,”他若有所思地说,“你当时在哪里?”

“我在一个派对上,”她告诉他,“如果你想去的话,可能现在还在继续。我不喜欢那里的人,所以就出去散步,然后就遇到了你。”

“裙子不错,”他说。“颜色很漂亮。”

她点了点头。“是的,确实很漂亮。跟我说说这个谋杀案吧。”

“待会儿再说,”他说。

“我是怎么到这里的?”

“你在密歇根大道和芝加哥大道的拐角处睡着了,”杰克说,“我用货运电梯把你运了上来。海伦,你有没有想我?”

“想了,非常想,”她说,“告诉我,杰克,你杀了谁,为什么?”

“我没杀谁,”杰克说,“是我希望我的当事人没杀谁。自从我上次见到你之后,你去哪儿了?”

“佛罗里达,”她说,“还有巴黎、日内瓦湖和怀俄明州。你的当事人是谁,谁被杀了?”

“内尔·布朗,”杰克告诉她,“你应该听过她,内尔·布朗秀。你为什么突然消失了?”

“我以后会告诉你的。内尔·布朗很不错。我喜欢听她的演出。她杀了谁?”

“也许她谁也没杀,”杰克说,“但有人杀了,只是尸体不见了。你玩得开心吗?”

“精彩极了,”她说,“该死,你能不能一次只讲一件事。谁被杀了,如果不是内尔·布朗干的,那是谁干的?还有如果你找不到尸体,那你怎么知道有人被杀了?”

还没等杰克解答这些问题,约翰·马龙到了。

这位着名的刑事律师是个矮胖的、不修边幅的小个子男人,头发凌乱,脸又圆又红,每当情绪激动时,这张脸就会变得更圆更红。此刻,他刚刚为一位魅力四射的年轻女子打赢官司,而这位女子开枪打死了她的丈夫。由于这个案子很复杂,因为她的丈夫是名警察,所以他此刻眼睛通红,疲惫不堪。看到海伦·布兰德,他并不感到惊讶。对约翰·马龙来说,没有什么事情是值得惊讶的。

“给我喝一杯,”他边说边坐在最舒服的椅子上,同时烟灰掉在了他的背心上。“我帮她洗脱了罪名。我在警察局发现了足够的内幕,这样我才能跟死者的所有同事交谈——说服他们,这么说吧——让他们站出来作证,说死者是个不折不扣的混蛋,活该被杀。他确实是的,我并没有作伪证。”他看向海伦。“你在哪里找到她的?”

杰克告诉了他,并倒了三杯酒。

“现在,”海伦说,“既然马龙来了,也许你可以谈谈你的谋杀案了。”

杰克皱着眉头看着他的黑麦威士忌。“我无法证明有谋杀案发生,”他缓缓说道,“因为尸体不见了。但内尔看到了,我也看到了,我本来认定是她干的,但她告诉我她没干,而且她也没有理由在这件事上对我撒谎。”

马龙沉重地叹了口气,显得有些沮丧。“如果你在有事要告诉我时,能保持清醒,生活会变得简单得多。

“我很清醒,”杰克愤愤不平地说,并一口气喝干了杯中的黑麦威士忌。“而且确实有具尸体,但它现在不见了。”

“好吧,好吧,”马龙说,“我相信你。但请从头开始讲。”

杰克从头开始,把整个故事告诉了他们:内尔与保罗·马奇的恋情及其不幸的结局,勒索的企图,尸体的发现及其随后的失踪。他讲得绘声绘色,充满感情,并在讲完故事后给每个人的杯子都续满了酒。

“一个非常精彩的小故事,”马龙说,“也很可信。现在,我们可以出门了,然后找个地方喝一杯。”

“该死的,马龙,”杰克愤愤不平地说,“这是件严肃的事。”

“谋杀总是很严肃的,”马龙说,不小心洒了一点黑麦威士忌上在他的领带上。“这就是为什么人们对谋杀执行死刑的原因。但你想让我怎么做?如果你的良心不安,就去告诉警察,而不是我。”他伸手去拿酒瓶。“如果这个保罗·马奇是个就像你刚才描述的那样的白痴,那么杀了他就可能是某人想出的最好的主意。我们甚至可以去找到这家伙,然后请他喝一杯。”

杰克失去了耐心,喝干了杯子里的酒,大喊道:“我在想内尔。内尔,内尔,内尔,内尔,内尔。”

“内尔怎么了?”马龙厌恶地说,“尸体已经消失了,可能再也找不到了。”

“但你知道那是不可能的,”杰克说。“它迟早会被发现的。你不可能就这样弄丢一个尸体。”

“人们就是会这样,”马龙哲学地说。“但如果它真的被发现了?只要它不是出现在那间特定的房间,就没有证据能把内尔·布朗和谋杀案联系到一起。即使后来发现,谋杀案确实发生在那个时候和那个地点,你们两个——你和内尔——也可以编造一个整个晚上都不在的不在场证明。根据你自己的说法,排练和广播已经占据了大部分的晚上的时间。再为两次广播之间的时间编造一些内容,她就完全清白了。”

杰克思考了一会儿。“广播之间的时间,我能说我们在哪儿呢?”

马龙提出了一个建议,但被杰克冷淡地否决了。

“好吧,无论怎样,”马龙自信地说,“就算是她遭遇了奇迹,我也能把她救出来。你应该让我告诉你,我上一个案子的情况。”

“下次吧,”杰克挥手示意他安静。“现在的问题是,不仅要保护她不受牢狱之灾,你对广播界的道德标准了解多少?如果这件事闹得沸沸扬扬,戈德曼会立即取消与她的合同,她的前途就毁了。广播是进入千家万户的,你必须时刻保持它的纯洁。”他给大家又倒了一杯酒。“我认识一个很棒的播音员,他在南部的一次突击检查中被抓了,从那以后他就一直找不到工作。他人还挺好的。”他悲伤地看着自己的酒杯。

“听着,杰克,”海伦问道,“如果内尔·布朗真的杀了这个人怎么办?”

“她在广播中仍然会表现得很好,”杰克说。

马龙说:“也许真的是她杀,她会有很多的时间和机会,她一定会在广播结束后立刻前往那里。”