《赫拉诺斯虎口拯美记》作者:卢伊德·比格尔(1 / 2)

孙维梓译

五月确是艳十陽十天,我又换了新工作。局长办公室的门被打开,他作手势请我进去。

“请坐,费斯通,”局长说,“欢迎您到未来犯罪局共事。”

我坐了下来,而他则把我从头到脚看了个够。

“您知道我们这儿是什么地方吗?”

“不太清楚。”

“其实我也不太清楚,我们这儿有个新发明的装置,说实话我对它根本不懂,您见过它吗?”

“见过了。”

“沃格尔把它叫做‘赫拉诺斯’,就是古希腊神话中的时间之神。通过它的屏幕,我们竟能对未来投以短暂的一瞥!”

他故意停下来,好看看我有何反应,结果十分扫兴——我已听说过这件事。

“由于图像模糊不清,”他接着说,“我们得花费鬼才知道有多长的时间去辨认出事的现场,而且出事时间也同样难以确定。不过我们对于会出事则深信不疑。三周来我们已观察到了六起抢劫案,而且都是在案发前就知道了。”

“这倒不错,”我接口说,“能预防犯罪总比去抓罪犯要好得多。”

“不,可能我没十交十待清楚。”局长说,“事实上在六起抢劫案中我们连一起都没能防止,能做到的只是——在他实现犯罪以后再把他辨认出来。这里有个问题:未来能被改变吗?”

“为什么不能改变呢?”我反问道。

“也许,您能来弄清这个问题?发生抢劫案并不令人担心,依靠荧屏上的图像,我们能很快抓住盗贼并收回赃物,不过要是发生凶杀案呢?即使我们能在十分钟里就逮捕了凶手,对死者最多是马后炮而已……所以我想把您介绍给沃格尔和他的赫拉诺斯,看看您能否有所作为。”

沃格尔博士正俯身对着他的装置,连我们进来都不知道。

“沃格尔,”局长说,“这是费斯通,新来的探长。”

沃格尔只瞄了我一眼,就对局长说:“赫拉诺斯发现了一些重要的情况,要是我能再次捕捉到它就好了。”他又对着仪器干了起来。

“这也是一个问题,”局长向我解释,“有时我们看见了犯罪,但图像很快消失并很难重现。”

我瞧着那长达两米的方形屏幕:一个女人的身影在街上走着,手里还拉个孩子,空中小汽车疾驶而过,一名男子的人形在酒吧间里晃动,手中玻璃杯在画面上闪出明亮的反光。然后是某个房间,桌子旁有位女十性十站着……

沃格尔紧张地调节着仪器,画面不断十交十迭变化:绿荫笼罩的公园,孩子们在嬉戏奔跑,图书馆的阅览室,带有老式壁炉的客厅,火舌在上下跳动……人影严重不清,以至仅能根据衣着来判断他们的十性十别。

“就是这个!”沃格尔突然嚷道。

一房间里,一个女人正打开房门走了进来,但刹那间她举起双手吓得僵呆不动。一个男子的身影跳入了镜头——硕十大的身影,女人转身逃跑,他追了上去,手中刀光一闪,他戳了两刀,于是女人倒在地上,他猛然又回身跑来在荧屏上消失。

“这和以前显示的完全一样,”沃格尔说,“如果我再能换个角度来看一下,就能确认地点了。”

“这个案子将在何时发生?”局长问。

“再过七到十二天吧!”

我在一旁目瞪口呆,好象下巴上挨了一拳似的,我居然亲眼看见了未来!

“时间很充裕,”局长转而问我,“您怎么想?”

“先设法调查那男子的身份,他身高二米不到,体格象大猩猩,右脚还有点瘸。”

“不错,还有什么?”

“这是大楼里的单套住宅或是旅馆里的房间,因为在开门时,门上的金属号码闪耀了一下。我想这是间住宅,门上的新式门镜说明要么不是新房子,要么最近整修过。房间位于整幢房子转角处——因为在相邻的两面墙壁上都开有窗户,大概在墙壁那头还有个靠背的老式沙发。”

“您只漏掉了一个细节。”局长又斜睨着我说。

“是吗?”

“我们的对手是个——左撇子,而瘸腿也可能是暂时的。费斯通,干吧,虽说有七到十二天,不过您得在七天内查个清楚。”

局长走了,我对沃格尔说:“能对有关的地区再给点线索吗?”

“我可以在地图上画个圆,这所房子落在圆内大约有百分之五十的把握。”

“这不怎么样,但总比什么也没有要好些。”

“还有一点,”沃格尔说,“希望您能随身带上这个。”

他递来一个带深色小球的弹十性十手镯。

“赫拉诺斯能捕捉到小球的讯号,这样我就能在荧屏上找到您——一个光点,局长也有一个。灵得很,赫拉诺斯每次都能逮住它。”

我戴上了手镯,在地图旁忙乎起来,后来实验员送来了已显影的图像胶卷,我颠来倒去看了近十遍,但没有新的收获,始终无法肯定凶犯是外来的流十浪十汉还是受害者的熟人。最后,我把勉强能看清的房间摆设画了张草图。

局长又来了,他看了看草图并赞许地点点头。“我们来找这间屋子,”他说,“到那时我们的麻烦才算是真正开始了。”

真叫人丈二和尚摸不着头脑。

“您真的认为能预先中止犯罪吗?”局长问,“而我不这么看,就算我们找到屋子并弄清这对男十女的身份,罪案依然要发生的。”

“这怎么会呢?”

“是这样的,如果我们中止了犯罪,它就不会发生了,对吗?”

“当然!”

“而如果它不发生了,那么赫拉诺斯就不会显示给我们看了!我们在屏幕上所看到的一切都是注定要发生的。对赫拉诺斯来说,它绝不显示并不存在的事件。”

“我们不妨试一下。”我也不肯让步。

“去试一试吧,因为这是我们的职责,有三队警员听您调遣。”

为寻找那所装有门镜的位于转角上的住宅,我花了整整一天穿梭忙碌在多层的公寓大楼之间。第二天早上我终于找到了,它位于城南大街上的一幢七层楼房内。管理员在抗议以后,还是带我去看了所有靠拐角的房间。当我走进六楼这一家时,我大气没敢喘一下,眼前一亮——沙发真是老式的还带有靠背,荧屏上看来在发光的东西原来是面镜子,沙发旁边那十十团十十看不清的东西却是张放杂物的小桌,但椅子的位置不对。对!它一定是被搬动过。

“房间是斯特萝·阿米莉的,她从来没给我添过麻烦。出了什么事吗?”

“不,没什么,我只是想见见她。”

晚上六点钟,我坐在这间屋子里和斯特萝·阿米莉喝咖啡。

和她谈话真令人心旷神怡,她既活泼聪慧,又乖十巧机灵,善解人意,惹人喜十爱十。她从沙发旁的矮桌上端起了咖啡:“您想了解什么?”

“我感兴趣的是:您是否认识一个高个子男人,体形魁梧,左撇子,走路时右脚可能有点跛。”

她一下子放下了茶具。

“这真象是马依卡,马依卡·格列高里。我真有好久没见到他了。”

我透了一口气说:“他是谁?在哪儿?您在什么时候最后见过他?”

“在火星上,我在那儿工作过两年。”

“他……这么说吧,他喜欢上您了吗?”

她顿时双颊绯红。

“我想,是的……他总想请我去什么地方约会。我有点可怜他,姑十娘十们老是拿他开心,但我从没答应和他建立什么关系。”

“您确信他是瘸的吗?”

“是的,这一点十分明显。”

“那么关于左撇子呢?”

“这我不能肯定,也许他惯用左手,但我没注意过……他有时谈到加利福尼亚,大概是生在那儿的。我从不去打听他的隐私。”

我又了解了她一些情况:28岁,火星上工作过两年,现在在一家专营可塑十性十织物的小公司任职。有个姐姐在波士顿,在纽厄克还有位姑姑,有时她们也来串串门。平常生活很安定,读读书,参观一些陈列馆或展览会,唯一的十爱十好是摄影等等。

当我走进电梯时,感到自己六神无主。眼前老是那把闪亮的刀在晃悠,再过七到十二天,不!现在是再过五到十天她就要遇害了!

沃格尔能有什么新的发现吗?我风风火火地赶回局里,只见他疲惫不堪地伏十在仪表上睡着了。

“我什么也没再看见,”后来他说,“这只是台实验十性十的设备,让人莫名其妙。要是肯拨钱和提供条件,我们就能造出更象样的东西来。”

“别谈你的赫拉诺斯了,”我吼道,“我才不管这堆破铜烂铁呐,现在要紧的是救那姑十娘十的命!”

我赶去向局长禀报一切,又拿到了移民局送来的马依卡·格列高里的全部资料:指纹、相片、特征(包括瘸腿和左撇子)。八个月前他还在火星上工作,回到地球后又去了旧金山,目前去向不明。

所知的就是这些。

我又去见了施特萝,我说:“我非常喜欢您。”