第685章 繁星点点(1 / 2)

饮星河 倚天照海花无数 1328 字 10个月前

像天上繁星忽现忽隐</P>

像水面帆影漂流不定</P>

人生的际遇稍纵即逝</P>

我心向往我心期待</P>

我愿追寻</P>

你喜欢抬头看天上的星星吗</P>

每一个星星都有一个故事</P>

在这么些个星辰里</P>

有一个我们把它叫地球的一颗星</P>

地球上有一个叫做台湾的小岛</P>

台湾岛上有一个美丽的小镇</P>

我要告诉你的就是这个小镇上的故事</P>

——蔡琴《机遇》</P>

下一首是david Roth的《Vincent》:</P>

Starry' starry night</P>

繁星点点的夜晚</P>

paint your pallet blue and grey</P>

你的画板涂满了灰蓝</P>

Look out on a summer's day</P>

某个夏日不经意的张望是轻触我灵魂暗室的</P>

with eyes that know the darkness in my soul</P>

双眼中透出心灵暗淡的色彩</P>

Shadows on the hill</P>

影像重叠的层层群山</P>

Sketch the trees and the daffodils</P>

点缀着茂密的树林与美丽的水仙</P>

catch the breeze and the winter chills</P>

颜色跳跃在雪白的亚麻布上</P>

In colors on the snowy linen land</P>

捕捉着冬去春来的乍暖还寒</P>

Now I understand</P>

我终于明白了</P>

what you tried to say to me</P>

你无声的语言</P>

how you suffered for your sanity</P>

清醒让你如此地不安</P>

how you tried to set them free</P>

你多想把它们全部释放</P>

they would not listen</P>

却无人倾听</P>

they did not know how</P>

无人同感</P>

perhaps they'll listen now</P>

也许人们现在已有所改变</P>

Starry' starry night</P>

繁星点点的夜晚</P>

Flaming flowers that brightly blaze</P>

火红的花朵像燃烧的火焰</P>

Swirling clouds in violet haze</P>

舒卷的云朵似紫罗兰的娇颜</P>

Reflect in Vincent's eyes of china blue</P>

映射在文森特湛蓝而忧郁的双眼</P>

colors changing hue</P>

色彩不断变换</P>

morning fields of amber grain</P>

清晨片片琥珀色的谷田</P>

whethered faces lined in pain</P>

张张饱受沧桑布满皱纹的脸</P>

Are smoothed beneath the artist's loving hand</P>

在画者充满爱心的手下渐渐舒展</P>

Now I understand</P>

Tip:收藏+分享饮星河,是对网站最大的肯定和支持。