像天上繁星忽现忽隐</P>
像水面帆影漂流不定</P>
人生的际遇稍纵即逝</P>
我心向往我心期待</P>
我愿追寻</P>
你喜欢抬头看天上的星星吗</P>
每一个星星都有一个故事</P>
在这么些个星辰里</P>
有一个我们把它叫地球的一颗星</P>
地球上有一个叫做台湾的小岛</P>
台湾岛上有一个美丽的小镇</P>
我要告诉你的就是这个小镇上的故事</P>
——蔡琴《机遇》</P>
下一首是david Roth的《Vincent》:</P>
Starry' starry night</P>
繁星点点的夜晚</P>
paint your pallet blue and grey</P>
你的画板涂满了灰蓝</P>
Look out on a summer's day</P>
某个夏日不经意的张望是轻触我灵魂暗室的</P>
with eyes that know the darkness in my soul</P>
双眼中透出心灵暗淡的色彩</P>
Shadows on the hill</P>
影像重叠的层层群山</P>
Sketch the trees and the daffodils</P>
点缀着茂密的树林与美丽的水仙</P>
catch the breeze and the winter chills</P>
颜色跳跃在雪白的亚麻布上</P>
In colors on the snowy linen land</P>
捕捉着冬去春来的乍暖还寒</P>
Now I understand</P>
我终于明白了</P>
what you tried to say to me</P>
你无声的语言</P>
how you suffered for your sanity</P>
清醒让你如此地不安</P>
how you tried to set them free</P>
你多想把它们全部释放</P>
they would not listen</P>
却无人倾听</P>
they did not know how</P>
无人同感</P>
perhaps they'll listen now</P>
也许人们现在已有所改变</P>
Starry' starry night</P>
繁星点点的夜晚</P>
Flaming flowers that brightly blaze</P>
火红的花朵像燃烧的火焰</P>
Swirling clouds in violet haze</P>
舒卷的云朵似紫罗兰的娇颜</P>
Reflect in Vincent's eyes of china blue</P>
映射在文森特湛蓝而忧郁的双眼</P>
colors changing hue</P>
色彩不断变换</P>
morning fields of amber grain</P>
清晨片片琥珀色的谷田</P>
whethered faces lined in pain</P>
张张饱受沧桑布满皱纹的脸</P>
Are smoothed beneath the artist's loving hand</P>
在画者充满爱心的手下渐渐舒展</P>
Now I understand</P>